スポンサーリンク

ピックアップの意味は何?ビジネスでの使い方とは?類語と反対語も紹介♪

 

※当ページには広告が含まれています。

ピックアップの意味は何?ビジネスでの使い方とは?類語と反対語も紹介♪ 暮らし
スポンサーリンク

「ピックアップ」とゆう言葉を聞いたことありますか?

仕事の中で聞くことが多いと思いますが、意味や使い方を知っている方は、少ないと思います。

今回は、「ピックアップ」の日本語と英語での意味や、ビジネスシーンでの正しい使い方、「ピックアップ」の類語や反対語を、ご紹介します。

 

スポンサーリンク

ピックアップの意味は何?日本語での意味は?

ピックアップの意味は何?日本語での意味は?
「ピックアップ」の日本語の意味は、「拾う」「持ち上げる」などの意味があります。

最も使われる意味は、「選出・選ぶ」の意味です。

ただし、「ピックアップ」は和製英語なので、英語の「pick up」の意味には、「選出・選ぶ」の意味はないです。

和製英語の「ピックアップ」の意味の、「選出・選ぶ」の意味は、日本以外では通じません。

外国の方に、「選出・選ぶ」の意味で使用するのは、避けたほうがいいです。

「ピックアップ」は、和製英語だったんですね。

意味も、英語と日本語では違うことを、初めて知りました。

 

ピックアップの意味は何?英語ではどんな意味?

ピックアップの意味は何?英語ではどんな意味?
英語の「pick up」の意味は、このようになっています。

日本語の意味とは、違うことが良く分かります。

「拾う・持ち上げる」
「片づける」
「買う」
「改善する」
「習得する」
「再開する」
「電話に出る」

英語の「pick up」の意味は「選出・選ぶ」という意味では使われません。

多くの中から選ぶとゆう意味で英語を使うのであれば、「ピックアウト(pick out)」を使います。

英語では、いろいろな意味で使われています。

英語での意味を理解するには、前後の文をよく理解しないと難しいです。

 

ピックアップの意味は何?ビジネス上での使い方

ピックアップの意味は何?ビジネス上での使い方
ビジネスシーンで使われる「ピックアップ」の場合は、「選出」を意味することが多いです。

「複数のものの中からいくつか選ぶ」とゆう意味で使われます。

「ピックアップ」の「選出」の対象は、物だけでなく人やデータなど、数えられるものなら全てが対象です。

例文1

「新プロジェクトに、適任の人材をピックアップする」この場合、ピックアップの対象は人です。
多くの社員の中から、新プロジェクトに適任の人を選び出すとゆう意味です。

例文2

「今日の会議で、必要な資料とデータをピックアップしてほしい」

この場合、ピックアップの対象は、資料とデータです。
資料やデータを膨大なインターネット上や、社内の大量の資料から、会議に必要なものだけを、選んでほしいとゆう意味です。

いろいろな、使い方がありますね。

正しい意味や使い方を知ることで、実際に使う場面でも、納得した上で使えるようになれます。

 

ピックアップの意味は何?類語と反対語について

ピックアップの意味は何?類語と反対語について
「ピックアップ(pick up)」の対義語は

「ピックオフ(pick off)」です。

「ピックオフ(pick off)」の意味は、「落ちる」「下ろす」「置いていく」という意味もあります。

また、「不採用」という意味もありビジネスシーンで使うことがあります。

「ピックアップ(pick up)」の類語は

「摘み上げる」「取り上げる」「持ち上げる」などの「選出・選ぶ」よりも、より細かい動作がつく言葉です。

和製英語「ピックアップ」の意味である「選出・選ぶ」の類語には

「選別する」「厳選する」「精選する」などがあります。

和製英語「ピックアップ」の意味、「選出・選ぶ」の対義語は

数ある中から選ばないという意味で「一択」や条件をつけて選ばないという意味で「無差別」といった言葉があります。

和製英語「ピックアップ」のもう一つの意味の、「拾う」の対義語は、「捨てる・落とす」となります。

福岡弁と英語のバイリンガルで綴るブログ「アンちゃんから見るニッポン」で話題の言語学の先生、アン・クレシーニ=通称「アンちゃん」による和製英語本の決定版!

ピックアップの意味は何?まとめ

ピックアップの意味は何?まとめ
今回は「ピックアップの意味は何?」と題して、いつも何気なく聞いたり、使ったりしている「ピックアップ」と言う言葉について正しい意味や日本語での使い方、それぞれの意味や類語・反対語について紹介しました。

「ピックアップ」は、和製英語で「選出・選ぶ」の意味で使われることが多いようです。

英語の「pick up」の意味は、「改善する」「電話にでる」「片づける」などの複数の意味があります。

和製英語の「ピックアップ」の「選出・選ぶ」の意味は、英語の「pick up」では使えません。

「ピックアップ」のビジネスでの使い方は、「複数のものの中からいくつか選ぶ」とゆう意味で使われます。

「ピックアップ(pick up)」の対義語は、「ピックオフ(pick off)」です。

「ピックアップ(pick up)」の類義語は、「摘み上げる」「取り上げる」「持ち上げる」などの「選出・選ぶ」よりも、より細かい動作がつく言葉です。

和製英語の「ピックアップ」と英語の「pick up」では、大きく意味が違うということもわかりました。

今回調べてわかったことで、私も今後は、何となくで使うより、意味をより理解した上で使ってみようと思います。

参考になれば幸いです♪

コメント